-
• Las sociedades nacionales vinculadas - 1 miembro;
√ جمعية وطنية مساهمة
-
- una disolución de la Asamblea Nacional.
- حل جمعية وطنية واحدة.
-
13 Considera que el buen funcionamiento de las sociedades nacionales africanas es un requisito previo importante para que mejoren las condiciones de vida de las personas más vulnerables;
يقر بأن وجود جمعيات وطنية فعالة من الشروط المسبقة لتحسين حياة أشد الفئات ضعفا؛
-
• Las sociedades nacionales - 5 miembros (por el sur, el oeste, el centro, el este y el norte);
√ خمس جمعيات وطنية أفريقية: واحدة من كل منطقة (الجنوبية والغربية والوسطى والشرقية والشمالية)
-
Sin embargo, confiamos en que para finales de este año se establezca una nueva Asamblea Nacional representativa y, con ello, se complete con éxito el proceso de Bonn.
ورغم ذلك فإننا على ثقة بأن جمعية وطنية تمثيلية ستُنشأ بحلول نهاية هذا العام، وبأن عملية بون بذلك سيكتمل نجاحها.
-
En la Constitución, aprobada en enero de 2004, se estableció la elección de un Presidente y una Asamblea Nacional bicameral.
كما أنشأ الدستور، الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 2004، نظام رئاسة بالانتخاب وجمعية وطنية تضم مجلسين.
-
De conformidad con la Ley, se garantiza el derecho de todas las personas que tienen su residencia permanente en Letonia a fundar sociedades nacionales, a seguir sus tradiciones nacionales, a utilizar símbolos nacionales y a celebrar las fiestas nacionales.
ووفقاً لهذا القانون يكون لجميع المقيمين إقامة دائمة في لاتفيا الحق في تشكيل جمعيات وطنية خاصة بهم وفي احترام تقاليدهم الوطنية واستخدام الرموز الوطنية والاحتفال بالعطلات الوطنية.
-
En enero de 2004 tuvo lugar la primera Asamblea Nacional rusa de ONG para luchar contra la trata de personas, a la que asistieron representantes de los poderes legislativo y ejecutivo. El Sr.
وفي كانون الثاني/يناير 2004، عقدت أول جمعية وطنية روسية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وشارك فيها ممثلون عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
-
La elección de una Asamblea Nacional de Transición encargada de redactar una constitución, celebrada satisfactoriamente el 30 de enero, fue un hito importante en el proceso político de transición del Iraq.
وكان انتخاب جمعية وطنية انتقالية بنجاح في 30 كانون الثاني/يناير كي تقوم بصياغة دستور للبلد معلما هاما في العملية السياسية الانتقالية.
-
Contra ese telón de fondo, en septiembre pasado se celebraron elecciones generales en el Afganistán para elegir la Asamblea Nacional y los consejos locales para las 34 provincias del país.
في ظل هذه الخلفية أجرت أفغانستان الانتخابات العامة في أيلول/سبتمبر الماضي لاختيار جمعية وطنية ومجالس محلية لمقاطعات البلد البالغ عددها 34 مقاطعة.